導讀/筆記不是隨便丟 GPT,是一套嚴謹 SOP 規範它怎麼產
raw 丟給 GPT,放它自由發揮會出三種事:
所以丟之前先給它一份 SOP(prompt),把這些全部框死——這份 prompt 本身就是方法學。
注入 GRADE 標籤、因果批判、課本外的文獻、「2026 最新進展」、健保政策評論——這些都不是課本說的
課本說 X,就寫 X。忠實重現原文的定義、數值、條件、推論鏈,不加料、不超譯
這正是前面〈相關與因果〉的延伸:連 GPT 整理筆記,都不准它把「相關」寫成「因果」。
losartan,不寫氯沙坦)<figure> 結構,不是貼一張圖了事連「不要用對岸詞」「藥名用英文」都寫進 SOP——規範到字。
公開:臨床重點
私密:完整教學全文
公開:教學投影片
兩階段:① 先把整篇忠實翻譯(每個定義/數值/條件都不漏)→ ② 再重構成階層大綱,但保留因果條件詞(因為/若/則/直到/然而/僅)。
讓 GPT 的導讀/筆記忠實、不超譯、可查證——跟 corpus-first 同一個精神:AI 的產出要錨在來源,不是自由發揮。
raw mega.md →(這套 SOP 框住的)GPT → 乾淨可信的導讀。不是隨便丟,是有方法學的丟。